jueves, 18 de marzo de 2010

Más de Catulo: odi et amo


El músico sueco Johan Johanson ha puesto música en plan tranquilo y relajado a los dos versos seguramente más célebres de Catulo, que son su declaración de amor y odio simultáneos hacia su amada y odiada Lesbia.



La letra dice así en latín:
Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris.
Nescio, sed fieri sentio et excrucior.

Su traducción es algo como esto:
La odio y la quiero. Quizá me preguntas que cómo lo hago.
No lo sé, pero así siento que es y es mi cruz.

Aquí tenéis otra versión del dístico, más bailable y discotequera. La de Lee-Sean Huang.



No hay comentarios:

Publicar un comentario