El músico
sueco Johan Johanson ha puesto música en plan tranquilo y relajado a los
dos versos seguramente más célebres de Catulo, que son su declaración
de amor y odio simultáneos hacia su amada y odiada Lesbia.
Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris.
Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Su traducción es algo como esto:
La odio y la quiero. Que cómo lo hago quizá me preguntes.
No lo sé, pero así siento y es esa mi cruz.
No lo sé, pero así siento y es esa mi cruz.
Aquí tenéis otra versión del dístico, más bailable y discotequera. La de Lee-Sean Huang.
No hay comentarios:
Publicar un comentario